Rambler's Top100
Rambler's Top100
 
Трое в лодке, не считая собаки
Джером К. Джером
(Перевод М. Донского и Э. Линецкой)

Предисловие автора

ГЛАВА I

Трое больных. - Немощи Джорджа и Гарриса. - Жертва ста семи смертельных недугов. - Спасительный рецепт. - Средство от болезни печени у детей.- Нам ясно, что мы переутомлены и нуждаемся в отдыхе. - Неделя в океанском просторе. - Джордж высказывается в пользу реки. - Монморанси выступает с протестом. - Предложение принято большинством трех против одного.

ГЛАВА II

Обсуждение плана. - Прелесть ночевки под открытым небом в хорошую погоду. - То же-в плохую. - Мы приходим к компромиссу. - Монморанси, его первые шаги и мои впечатления. - Возникает опасение, не слишком ли он хорош для сего мира! - Опасение рассеивается, как лишенное оснований. - Заседание откладывается.

ГЛАВА III

Организационные вопросы. - Метод работы Гарриса. - Как почтенный отец семейства вешает картину. - Джордж делает мудрое замечание. - Прелести утреннего купания. - Запасы на случай, если лодка перевернется.

ГЛАВА IV

Продовольственный вопрос. - Возражения против керосина. - Преимущества сыра как дорожного спутника. - Мать семейства покидает домашний очаг. - Продолжается подготовка на случай, если мы перевернемся. - Я укладываю вещи. - Коварство зубных щеток. - Джордж и Гаррис укладывают вещи. - Ужасные манеры Монморанси. - Мы отправляемся на боковую.

ГЛАВА V

Нас будит миссис Попитс. - Джордж-лежебока. - Надувательство с предсказанием погоды. - Багаж. - Испорченный мальчишка. - Вокруг нас собирается толпа. - Мы торжественно отбываем, на вокзал Ватерлоо. - Персонал Юго-Западной железной дороги пребывает в блаженном неведении касательно таких мирских дел, как расписание поездов. - Плыви, наш челн, во воле волн.

ГЛАВА VI

Кингстон. - Поучительные рассуждения о древнем периоде английской истории. - Назидательные мысли о резном дубе и о жизни вообще. - Печальный пример Стиввингса-младшего. - Размышления о старине. - Я забыл, что рулевой. - Что из этого вышло. - Хамптон-Кортский лабиринт. - Гаррис в роли проводника.

ГЛАВА VII

Темза в воскресном убранстве. - О лодочных костюмах. - Перед мужчинами открываются большие возможности. - Отсутствие вкуса у Гарриса. - Спортивная куртка Джорджа. - День в обществе юных модниц. - Памятник миссис Томас. - Человек, который не восхищается могилами, склепами и черепами. - Гаррис приходит в бешенство. - Его высказывания о Джордже, банках и лимонаде. - Он показывает акробатические номера.

ГЛАВА VIII

Вымогательство. - Как следует поступать в таких случаях. - Бесстыдный эгоизм прибрежных землевладельцев. - Проклятые доски. - Нехристианские чувства Гарриса. - Как Гаррис поет комические куплеты. - Вечер в изысканном обществе. - Недостойная выходка двух юных шалопаев. - Кое-какие бесполезные справки. - Джордж покупает банджо.

ГЛАВА IX

Джорджа заставляют работать. - Низменные инстинкты бечевы. - Черная неблагодарность четырехвесельной лодки. - Влекущие и влекомые. - Рациональное использование влюбленных. - Странное исчезновение пожилой леди. - Поспешишь - людей насмешишь. - Незабываемое переживание: вас тянут на бечеве барышни. - Пропавший шлюз, или заколдованная река. - Музыка. - Спасены!

ГЛАВА X

Первая ночевка. - Под парусиновым пологом. - Мольба о помощи. - Коварство чайника и как с ним бороться. - Ужин. - Способ достижени нравственного совершенства. - Срочно требуется хорошо осушенный необитаемый остров с удобствами, желательно в южной части Тихого океана. - Забавный случай с отцом Джорджа. - Бессонная ночь.

ГЛАВА XI

Как Джордж раз в жизни встал слишком рано. - Джордж, Гаррис и Монморанси не выносят вида холодной воды. - Джей проявляет героизм и решительность. - Нравоучительная повесть о Джордже и его рубашке. - Гаррис в роли повара. - Страничка истории (учебное пособие для школьников).

ГЛАВА XII

Генрих VIII и Анна Болейн. - О неудобствах жизни в доме, где есть влюбленная пара. - Трудные времена в истории английского народа. - Поиски живописности во мраке ночи. - Бездомные и бесприютные. - Гаррис прощается с жизнью. - Ангел нисходит с небес. - Действие нечаянной радости на Гарраса. - Легкий ужин. - Завтрак. - Все сокровища мира за горчицу. - Не на жизнь, а на смерть. - Мэйден-хед. - Под парусом. - Три рыболова. - Нас предают анафеме.

ГЛАВА XIII

Марло. - Бишемское аббатство. - Медменхамские монахи. - Монморанси замышляет убийство старого кота. - В конце концов он решает подарить ему жизнь. - Позорное поведение фокстерьера в универсальном магазине. - Наше отбытие из Марло. - Величественная процессия. - Паровой катер; полезные советы, как помешать и досадить ему. - Мы отказываемся выпить реку. - Смирная собака. - Загадочное исчезновение Гарриса и пудинга.

ГЛАВА XIV

Уоргрейв. - Кабинет восковых фигур. - Соннинг. - Ваше рагу. - Монморанси настроен саркастически. - Сражение Монморанси с чайником. - Джордж упражняется в игре на банджо. - Он ни в ком не находит поддержки. - Печальный удел музыкантов-любителей. - Обучение игре на волынке. - Поужинав, Гаррис впадает в уныние. - Мы с Джорджем отправляемся на прогулку. - Возвращаемся голодные и промокшие. - Странности в поведении. Гарриса. - Удивительная повесть о Гаррисе и лебедях. - Гаррис переживает тревожную ночь.

ГЛАВА XV

Хозяйственные хлопоты. - Я люблю работать. - Ветеран весла; как он работает руками и как работает языком. - Скептицизм молодого поколения. - Воспоминания о первых шагах в гребном спорте. - Катанье на плотах. - Джордж демонстрирует образец стиля. - Старый лодочник и его повадки. - Так спокойно, так умиротворенно! - Новичок. - Плоскодонка. - Прискорбное происшествие. - Радости дружбы. - Мой первый опыт плавания под парусом. - Почему мы не утонули.

ГЛАВА XVI

Рэдинг. - На буксире у парового катера. - Наглость маленьких лодок. - Они не дают прохода паровым катерам. - Джордж и Гаррис опять увиливают от работы. - Весьма банальная история. - Стритли и Горинг.

ГЛАВА XVII

Стирка. - Рыба и рыболовы. - Искусство удить рыбу. - Честный удильщик. - Рыболовная история.

ГЛАВА XVIII

Шлюзы. - Мы с Джорджем фотографируемся. - Уоллингфорд. - Дорчестер. - Абингдон. - Отец семейства. - Подходящее местечко, чтобы утопиться. - Трудный участок реки. - Деморализующее влияние речного воздуха.

ГЛАВА XIX

Оксфорд. - Рай в представлении Монморанси. - Лодка, нанятая в верховьях Темы, ее прелести и преимущества. - "Гордость Темзы". - Погода портится.- Темза при различной погоде. - Вечерок не из веселых. - Тоска по невозможному. - Завязывается веселая беседа. - Джордж играет на банджо. - Траурная мелодия. - Еще один дождливый день. - Бегство. - Скромный ужин и тост.


Данный сайт является личной страничкой фокстерьера Рекса и его хозяина.
Все вопросы, пожелания и предложения отправляйте по адресу: postmaster@foxterrier.ru
Copyright © 2001, 2002 Ласточкин А.Г. (AKA Perepil)